No exact translation found for حملة اقتصادية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حملة اقتصادية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • À éradiquer des membres de la société qui ne contribuent pas et qui alourdissent le fardeau économique.
    أصبح العلاج لهم مكلف جداً وأصبحوا عبئاً على المجتمع أيضاً حمل ثقيل على الأقتصاد
  • Par exemple, la Commission devrait revoir les articles 12 et 13 pour tenir compte de la volatilité du statut d'actionnaire dans l'économie contemporaine.
    وعلى سبيل المثال، اقترح أن تعيد اللجنة النظر في مشروعي المادتين 12 و 13 لتراعي تقلب مركز حملة الأسهم في الاقتصاد الدولي الحديث.
  • Eagle Forum a privilégié l'éducation au moyen de campagnes de sensibilisation économique et sociale et en faisant davantage prendre conscience à nos membres, aux Etats-Unis et ailleurs, d'importantes questions de portée mondiale.
    ويركز منتدى النسر بصفة خاصة على التعليم عن طريق حملات التوعية الاجتماعية والاقتصادية وزيادة وعي أعضائه في الولايات المتحدة وخارجها بالقضايا العالمية ذات الأهمية.
  • Il ressort de plusieurs études que la femme paysanne est la plus affectée par la situation de pauvreté extrême, que son apport au développement économique du pays ne lui est pas reconnu, qu'elle a la charge d'une triple journée de travail ce qui nuit directement à sa santé et rend difficile son accès à l'éducation.
    وفي هذا المجال، يؤدي غياب فرص العمل والمرتبات التي تساعد على حل الأزمة الاقتصادية إلى حمل السكان على الهجرة إلى مناطق أخرى.
  • Ces mesures comprennent des campagnes de sensibilisation des fonctionnaires de la CEA et des personnes à leur charge, ainsi que l'organisation de stages de formation spécialisée s'adressant aux fonctionnaires appelés à exercer des fonctions essentielles durant une pandémie.
    وتشمل تلك الأنشطة شن حملات توعية لموظفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومُعاليهم وتقديم برامج تدريبية متخصصة للموظفين الذي يضطلعون بمهام أساسية عند تفشي وباء.
  • Le Mexique a mené plusieurs campagnes d'information contre la violence dans la famille et une campagne valorisant le travail au foyer et sa contribution à l'économie; et en Finlande, des campagnes d'information ont mis en relief la nécessité d'éduquer et d'autonomiser les filles.
    ونظمت المكسيك عددا من الحملات الإعلامية لمكافحة العنف العائلي وحملة للاعتراف بأهمية العمل المنزلي وإسهامه في الاقتصاد. وشددت حملات إعلامية في فنلندا على أهمية تثقيف البنت وتمكينها.
  • Sur la base des recommandations figurant dans le rapport intitulé Make Roads Safe: A New Priority for Sustainable Development (Rendre les routes sûres : une nouvelle priorité pour le développement durable), la campagne fait ressortir les coûts tant économiques que humains des morts sur les routes, tout en préconisant d'investir dans ce domaine.
    واستناداً إلى التوصيات التي خلص إليها تقرير جعل الطرق آمنة: إحدى الأولويات الجديدة للتنمية المستدامة، تشدد الحملة على التكاليف الاقتصادية إلى جانب التكاليف البشرية لحالات الوفاة على الطرق، مع الدعوة إلى زيادة الاستثمار في ذلك المجال.
  • Le Mexique a adopté en 2003 la loi fédérale relative à la prévention et à l'élimination de la discrimination, terme qui, d'après l'article 4, désigne toute distinction, exclusion ou restriction fondée sur l'origine ethnique ou nationale, le sexe, l'âge, le handicap, la situation économique ou sociale, la santé, la grossesse, la langue, la religion, l'opinion, les préférences sexuelles, l'état civil ou autre, et destinée à empêcher partiellement ou totalement la reconnaissance ou l'exercice des droits ou l'égalité des chances d'un individu.
    وفي عام 2003، اعتمدت المكسيك القانون الاتحادي لمنع وإزالة التمييز. وتنص المادة 4 من القانون على أن التمييز يعني أي تفريق أو استبعاد أو تقييد على أساس الأصل العرقي والقومي، والجنس، والعمر، والعجز، والحالة الاجتماعية أو الاقتصادية، والصحة والحمل، واللغة والدين والرأي والميول الجنسية والحالة المدنية وغيرها من الحالات، يستهدف عرقلة أو إلغاء الاعتراف بحقوق الأفراد أو ممارستها وتكافؤ الفرص.
  • Exécute des programmes visant à améliorer les chances de se libérer de la nécessité et de l'exploitation; Supervise et met en œuvre les stratégies de réduction de la pauvreté (PRSP) et la stratégie de relance économique (ERS); Propose des mesures visant à renforcer les moyens d'existence des populations pauvre; Surveille les variations budgétaires, notamment sous l'angle de l'égalité des sexes; Contrôle la satisfaction des besoins et des droits essentiels, par exemple le droit à l'éducation, à la santé, le droit d'accéder aux médicaments contre le VIH/sida; Surveille le niveau de corruption et les pratiques; S'assure que les entreprises publiques et privées respectent les normes du droit du travail; Organise des débats, des enquêtes et des campagnes ciblées sur les droits socio-économiques et l'égalité entre hommes et femmes.
    برامج دعم التحرر من العوز والاستغلال؛ رصد وتنفيذ ورقة استراتيجيات الحد من الفقر واستراتيجية الانتعاش الاقتصادي؛ صياغة مقترحات سياسية بشأن تحسين موارد رزق الفقراء؛ رصد الاختلافات في الميزانيات من زوايا من بينها نوع الجنس؛ رصد تلبية الاحتياجات الأساسية وتوفير الحقوق الأساسية مثل الحق في التعليم والصحة والوصول إلى عقاقير فيروس نقص المانعة البشري/الإيدز؛ رصد مستويات الفساد وممارساته؛ رصد تقيد الكيانات الحكومية والشركات بمعايير قانون العمل؛ تنظيم نقاشات وعمليات استقصاء وحملات هادفة بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية وقضايا نوع الجنس.